In Italia, nonostante il recepimento della Direttiva 2010/64 sulla traduzione e interpretazione in ambito giuridico, ancora non esiste un percorso formativo mirato e gli interpreti, i mediatori linguistici e gli altri assistenti linguistici che lavorano in questo campo non hanno qualifiche specifiche. Anche per quanto riguarda l’ambito socio-sanitario, coloro che vengono ingaggiati per svolgere compiti di interpretazione e mediazione per i servizi pubblici socio-sanitari sono spesso privi di formazione adeguata. L'esigenza di una figura qualificata in questi settori è confermata da un’accurata analisi di mercato preliminare eseguita all’interno del progetto Erasmus+ ReACTMe e da un decennio di studi. I contatti continui con esponenti delle istituzioni giuridiche e socio-sanitarie non fanno che confermare l'attuale necessità di formare figure professionali adeguatamente preparate per questi due settori.

 

L’obiettivo del corso è formare operatori assistenti linguistici per entrambi gli ambiti in grado di svolgere compiti di interpretazione tra l'italiano e la loro lingua di lavoro, acquisendo le seguenti conoscenze e abilità di base:

 

·         tecniche di interpretazione in ambito giuridico-giudiziario e socio-sanitario (traduzione a vista, interpretazione dialogica, nozioni preliminari di tecniche di presa di appunti; chuchotage)

·         deontologia professionale

·         elementi di comunicazione interculturale

·         aspetti del procedimento penale italiano

·         nozioni preliminari delle diverse branche della medicina

·         nozioni preliminari della legislazione riguardante cittadini stranieri

·         terminologia specifica e caratteristiche fondamentali di questi linguaggi settoriali

·         normativa vigente in materia di immigrazione e la relativa terminologia giuridico-giudiziaria e socio-sanitaria

·         nozioni fondamentali e pratiche relative alle intercettazioni telefoniche

·         nozioni fondamentali e pratiche per l’interpretazione con minori

·         nozioni fondamentali e pratiche per l’interpretazione nei reparti di maternità

·         nozioni fondamentali e pratiche per l’interpretazione nel Pronto Soccorso

·         interpretazione telefonica e in videoconferenza per l’ambito socio-sanitario