Traduzione passiva (prof. Danio Maldussi)

Prof. D Maldussi (traduzione passiva)

Il corso si prefigge di formare gli studenti alla traduzione di diverse tipologie testuali dal francese in italiano e di analizzare alcuni dei concetti chiave nei Translation Studies, quali la nozione di equivalenza e di approccio funzionale. In aggiunta, il corso mira ad accrescere la consapevolezza delle risorse Internet disponibili e a fornire strumenti per valutare l'affidabilità della documentazione reperita in rete. Al fine di sviluppare le necessarie competenze traduttive, agli studenti verranno proposti in classe esercizi propedeutici alla traduzione quali exercices de reformulation, explication de texte e extraction de notions clés. Il corso privilegerà testi di attualità (traduction commentée e traduction à vue) ed articoli di fondo divulgativi di graduale difficoltà sui principali aspetti della realtà francese e internazionale, quali la politica, l'economia, l'ambiente e la cultura, tratti da Le Nouvel Observateur, Les Echos, Le Courrier International e La Croix. Le traduzioni verranno analizzate e discusse in classe.Gli esercizi sopra elencati mirano ad ottimizzare la competenza linguistica (sinonimi e antonimi) degli studenti e a dotarli di strategie traduttive efficaci.